Integrar las Humanidades Digitales en una Universidad Hemisférica
07 Noviembre 2016 Lugar: Sala Dubrosky 3ºpiso (CCC). Horario: 17:00hs a 18:00hs.
Participantes:
-
Susanna Allés Torrent (University of Miami), “Integrar las HD en un departamento de lenguas modernas”
-
Lillian Manzor (University of Miami), “El Archivo Digital del Teatro Cubano y la creación de puentes digitales”
-
Lilianne Lugo Herrera (University of Miami), “Voces del Diseño: historia oral y prácticas archivísticas para las artes escénicas”
-
Elena González-Blanco (Universidad Nacional de Educación a Distancia) & Gimena del Rio Riande (CONICET), “Las HD y la educación a distancia en las dos orillas del Atlántico: el LINHD”
==========
S. Allés Torrent, “Integrar las HD en un departamento de lenguas modernas”
Cuestiones preliminares:
- ¿Cómo integramos las HD en un departamento de lenguas extranjeras?
- A través de proyectos
- Cursos sobre tecnologías
- Seminarios
- Talleres
- Colaboración con la biblioteca
- ¿Cómo enseñamos DH en un contexto de segunda lengua o de herencia?
- En el marco de un semestre, ¿qué se puede enseñar a estudiantes que no dominan completamente el español?
- Falta de materiales y sílabos tanto de cursos introductorios como especializados
- ¿Qué HD enseñar? Diferencia entre DH y HD
Cursos de HD, en español:
I. Seminar Latin American and Iberian Digital Humanities: Una introducción a las DH centrada principalmente en tecnologías y métodos.
1. Introducción: definiciones, historia, proyectos
2. Conceptos básicos: el terminal, servidor
3. Crear una página web: HTML, CSS
4. XML y TEI
5. Text Mining y análisis electrónico de texto
II. Minimal Editions: proyecto colaborativo para construir una edición digital.
1. Principios básicos de la crítica textual
2. Contexto literario de la obra estudiada
3. XML-TEI
4. GitHub
5. HTML, CSS
6. XSLT
7. Jekyll
8. GitHub Pages
Resultado del curso: MiniLazarillo
Cursos con un componente o proyecto en HD
- Introducción a la investigación
- Cursos de lengua, de literatura, etc.
Algunos Ejemplos:
Ediciones digitales:
-
Tres ediciones del soneto XXII de Garcilaso de la Vega: Edición digital hecha a partir de Version Machine.
-
Ramiro Cárdenas, Dos veces la muerte y otros cuentos: Edición digital contruida con Jekyll
Proyectos con CMS:
- Raros peinados nuevos: Trabajo final de grado construido con Scalar.
Portfolios / páginas personales / Blogs:
-
Kimberly Flores: Portfolio de estudiante ‘undergrad’
-
Armando’s Blog: Blog en inglés y en español
Concepción de proyectos:
-
LearningToTeach: Proyecto que posteriormente ha ganado una beca para un futuro desarrollo.
-
Kimberly Flores, Cartas de amor y amistad a través de la frontera mexicana: prototipo de edición para la publicación de las cartas de sus padres. Ejemplo de una carta
Trabajos al interno de un proyecto en curso
- Lilianne Lugo Herrera, Voces del diseño
Algunas ideas finales:
- Falta de materiales en español y especialmente en el contexto de la enseñanza del español.
- ¿Creación de una plataforma de materiales en español o multilingue?
- Necesidad de planear una estrategia para implantar herramientas, tecnologías y métodos que cubra la diversidad de las HD.